##93
  1. Міжнародний фонд "Відродження"
  2. Advanced International Translations
  3. Advanced International Translations
Національний університет
“Києво-Могилянська академія”
вул. Сковороди, 2, Київ 04070

Для розміщення вакансій звертайтесь
до Центру кар'єри та працевлаштування
http://www.jcc.ukma.kiev.ua/
jcc@ukma.kiev.ua
тел.: 462-51-95, 417-82-15

Детальну інформацію щодо заходів
у НаУКМА Ви зможете знайти на
сайті університету
http://www.ukma.kiev.ua/
7 вересня, понедiлок

Урочисте відкриття нової магістерської програми Школи охорони здоров’я НаУКМА – «Управління в охороні здоров’я для керівників»
Організатор – Школа охорони здоров’я НаУКМА.
6-й корпус НаУКМА, ауд. 1, вул. Волоська 8/5.
7 вересня, понедiлок

Вечір за участю Ю. Андруховича, С. Жадана, Р. Урвайдера, П. Ленца в рамках українсько-швейцарського поетичного туру «Культпохід 2х2» у арт-відео-просторі від художньої студії НаУКМА «Антресоля».
Організатор - Культурно-мистецький центр НаУКМА, тел. 425-21-54.
КМЦ НаУКМА, галерея «ПідWALL», вул. Іллінська, 9. Початок о 18:00.
11 вересня, п'ятниця

Презентація програм Києво-Могилянської Бізнес Школи
Організатор - kmbs
4-й корпус НаУКМА, 4 поверх, вул. Волоська 8/5. Початок о 19:00.
Міжнародний фонд "Відродження"

Менеджер Ініціативи “Право та громадське здоров’я”

Вимоги
• Вища освіта у галузі права; кандидати із освітою у галузі громадського здоров’я чи соціальної роботи також вітатимуться
• Досвід фахової діяльності у галузі прав людини та громадського здоров’я (не менше 5-ти років)
• Досвід роботи в міжнародних організаціях або з міжнародною системою прав людини
• Навички програмного та грантового менеджменту, включаючи моніторинг та оцінку ефективності проектів, стратегічне планування
• Вміння працювати в команді
• Навички розмовного та письмового спілкування українською та англійською мовами, досвід ділової кореспонденції та ведення переговорів
• Дипломатичні здібності та здатність впевнено і ефективно спілкуватися як із представниками соціально вразливих спільнот, так і з урядовими посадовими особами
• Навички роботи з комп'ютером та Internet
• Толерантне, неупереджене ставлення до представників вразливих груп населення та вміння застосувати правові підходи до вирішення питань громадського здоров’я.
Передбачається, що менеджер Ініціативи “Право та громадське здоров’я” тісно співпрацюватиме із відповідною Ініціативою ІВС, Нью Йорк, і буде членом двох команд – Програми “Громадське здоров’я” МФВ та команди регіональних координаторів ІВС, які впроваджують міжнародну стратегію по захисту право людини у галузі громадського здоров’я.

Обов'язки
• Координацію проектів МФВ у галузі прав людини та громадського здоров’я
• Розробку і впровадження стратегії, робочих планів, заходів та бюджетів Ініціативи в Україні
• Налагодження співпраці із правозахисними організаціями, об’єднаннями пацієнтів та медичними працівниками в різних регіонах України з метою адвокації на національному рівні щодо реформи в галузі охорони здоров’я та законодавчого закріплення прав пацієнтів
• Надання експертної та технічної підтримки неурядовим організаціям, що працюють у галузі захисту прав пацієнтів у розробці власних стратегій, пошуку партнерів, презентації проектної діяльності
• Планування та проведення публічних заходів, конференцій, семінарів, круглих столів, прес-конференцій з питань прав людини в сфері громадського здоров’я

Контакти
Більш детальну інформацію про діяльність Програми МФВ “Громадське здоров’я” та Ініціативи “Право та громадське здоров’я”, зокрема, можна знайти на веб-сайті МФВ
http://www.irf.kiev.ua/ua/programs/health та на порталі щодо прав пацієнтів, який підтримує МФВ - www.healthrights.in

Для участі у конкурсі, будь ласка, не пізніше 7 вересня 2009 року надішліть свою детальну автобіографію (Сurriculum vitae) українською та англійською мовами, дві рекомендації і супроводжувальний лист (складений також англійською та українською) з описом Вашого досвіду з огляду на подані вище вимоги. Документи потрібно надіслати Мажарі Олександру за адресою mazhara@irf.kiev.ua із позначкою “На конкурс щодо заміщення посади менеджера Ініціативи “Право та громадське здоров’я”. Телефонні консультації надаватися не будуть. Кандидати, які успішно пройдуть перший тур, будуть запрошені на співбесіду до 25 вересня 2009 року.

Додаткова інформація
Міжнародний фонд "Відродження" входить до мережі фондів, заснованої відомим фінансистом і філантропом Джорджем Соросом, і є благодійною організацією, що має на меті фінансово та організаційно сприяти становленню відкритого, демократичного суспільства в Україні шляхом підтримки значущих для його розвитку громадських ініціатив.

Advanced International Translations

Позаштатний англо-український перекладач

Вимоги
1. Відмінне знання англійської і української мов.
2. Уміння перекладати з ідеальною якістю з англійської на українську.
3. Відповідальне відношення до роботи.

Обов'язки
Менеджери проектів запитуватимуть Вас індивідуально по кожному проекту, які об'єми перекладу ви зможете виконати за певний термін. Таким чином Ви зможете гнучко планувати Вашу зайнятість. Але якщо Ви бажаєте гарантовано бути зайнятими роботою і мати можливість кар'єрного зростання, рекомендуємо подати запит на вакансію штатного перекладача або менеджера перекладацьких проектів.

Ми пропонуємо
Оплата:
Ми здійснюємо оплату зручним для Вас способом. Вкажіть бажаний розмір заробітної плати при подачі заяви. Враховуйте як комфортність роботи із заявленою ставкою, так і конкуренцію з боку інших позаштатних перекладачів.

Контакти
Для початку участі в конкурсному відборі:
Подайте запит на вакансію через систему AIT по роботі з кандидатами за адресою http://www.rabota3000.com - в тему супровідного листа обов'язково включіть код вакансії: AIT108-UKRTRA-VNESH

Додаткова інформація
Advanced International Translations - український лідер з локалізації програмного забезпечення і перекладу технічної документації.

Штатний англо-український перекладач

Вимоги
1. Відмінне знання англійської і української мов.
2. Уміння перекладати з ідеальною якістю з англійської на українську.
3. Відповідальне відношення до роботи.

Ми пропонуємо
Кандидати, що пройдуть конкурсний відбір, з перших днів роботи братимуть участь в проектах для провідних світових компаній (Microsoft, Nokia, Canon, Panasonic, Sony Ericsson, Panasonic і так далі):
+ локалізація програмних продуктів і веб-сайтів;
+ переклад технічної документації до програм;
+ переклад дисплейних повідомлень високотехнологічних пристроїв.
При перекладі Ви використовуватимете новітні технології у сфері практичного перекладу, яким ми Вас навчимо. За бажанням, Ви зможете взяти участь в проектах відділу Advanced International Translations по розробці різноманітного інноваційного ПО для перекладачів.
Відпустка: Оплачувана компанією, 24 календарних дні..
Кар'єрне зростання:
Перекладачам, що показали відмінні результати в роботі, після закінчення періоду від 6 до 12 місяців надається можливість стати менеджером проектів з перекладу і локалізації.
Можливість вибору гнучкого графіку. Офіційне оформлення за трудовою книжкою. Зручне розташування офісів в центрі Києва.

Контакти
Для початку участі в конкурсному відборі:
Подайте запит на вакансію через систему AIT по роботі з кандидатами за адресою http://www.rabota3000.com
Обов'язково вкажіть код вакансії AIT108-UKRTRA-SHTAT в запиті.

Додаткова інформація
Advanced International Translations - український лідер з локалізації програмного забезпечення і перекладу технічної документації.

Штатний англо-російський перекладач

Вимоги
1. Відмінне знання англійської і російської мов.
2. Уміння перекладати з ідеальною якістю з англійської на російську.
3. Відповідальне відношення до роботи.

Контакти
Подайте запит на вакансію через систему AIT по роботі з кандидатами за адресою http://www.rabota3000.com вказуйте в темі листа код вакансії AIT108-RUSTRA-SHTAT
Звертаємо увагу претендентів на те, що потреба в англо-українських штатних перекладачах зараз в кілька разів вище. Тому радимо вам подати запит, в першу чергу, на англо-українського штатного перекладача.

Додаткова інформація
Advanced International Translations - український лідер з локалізації програмного забезпечення і перекладу технічної документації.

Позаштатний англо-російський перекладач

Вимоги
1. Відмінне знання англійської і російської мов.
2. Уміння перекладати з ідеальною якістю з англійської на російську.
3. Відповідальне відношення до роботи.

Контакти
Для початку участі в конкурсному відборі:
Подайте запит на вакансію через систему AIT по роботі з кандидатами за адресою http://www.rabota3000.com вказуйте в темі листа код вакансії AIT108-RUSTRA-VNESH

Додаткова інформація
International Translations - український лідер з локалізації програмного забезпечення і перекладу технічної документації.

Позаштатний французько-російський перекладач

Вимоги
1. Відмінне знання французької та російської мов.
2. Вміння перекладати з ідеальною якістю з французької на російську.
3. Відповідальне ставлення до роботи.
4. Досвід перекладів – не менше 3-х років.

Контакти
Для початку участі в конкурсному відборі:
Подайте запит на вакансію через систему AIT по роботі з кандидатами за адресою http://www.rabota3000.com - в тему супровідного листа обов’язково включіть код вакансії: AIT108- FRRUS-VNESH, а також зазначте Ваш досвід роботи за спеціальністю та бажаний розмір заробітної плати.

Додаткова інформація
Бюро перекладів Russian Translation Lab компанії Advanced International Translations

Позаштатний французько-український перекладач

Вимоги
1. Відмінне знання французької та української мов.
2. Вміння перекладати з ідеальною якістю з французької на українську.
3. Відповідальне ставлення до роботи.
4. Досвід перекладів – не менше 3-х років.

Контакти
Для початку участі в конкурсному відборі:
Подайте запит на вакансію через систему AIT по роботі з кандидатами за адресою http://www.rabota3000.com - в тему супровідного листа обов’язково включіть код вакансії: AIT108-FRUKR-VNESH, а також зазначте Ваш досвід роботи за спеціальністю та бажаний розмір заробітної плати.

Додаткова інформація
Бюро перекладів Russian Translation Lab компанії Advanced International Translations

Позаштатний німецько-російський перекладач

Вимоги
1. Відмінне знання німецької та російської мов.
2. Вміння перекладати з ідеальною якістю з німецької на російську.
3. Відповідальне ставлення до роботи.
4. Досвід перекладів – не менше 3-х років.

Контакти
Для початку участі в конкурсному відборі:
Подайте запит на вакансію через систему AIT по роботі з кандидатами за адресою http://www.rabota3000.com - в тему супровідного листа обов’язково включіть код вакансії: AIT108- GMRUS-VNESH, а також зазначте Ваш досвід роботи за спеціальністю та бажаний розмір заробітної плати.

Додаткова інформація
Бюро перекладів Russian Translation Lab компанії Advanced International Translations

Позаштатний німецько-український перекладач

Вимоги
1. Відмінне знання німецької та української мов.
2. Вміння перекладати з ідеальною якістю з німецької на українську.
3. Відповідальне ставлення до роботи.
4. Досвід перекладів – не менше 3-х років

Контакти
Для початку участі в конкурсному відборі:
Подайте запит на вакансію через систему AIT по роботі з кандидатами за адресою http://www.rabota3000.com - в тему супровідного листа обов’язково включіть код вакансії: AIT108-GMUKR-VNESH, а також зазначте Ваш досвід роботи за спеціальністю та бажаний розмір заробітної плати.

Додаткова інформація
Бюро перекладів Russian Translation Lab компанії Advanced International Translations

Позаштатний іспансько-російський перекладач

Вимоги
1. Відмінне знання іспанської та російської мов.
2. Вміння перекладати з ідеальною якістю з іспанської на російську.
3. Відповідальне ставлення до роботи.
4. Досвід перекладів – не менше 3-х років

Контакти
Для початку участі в конкурсному відборі:
Подайте запит на вакансію через систему AIT по роботі з кандидатами за адресою http://www.rabota3000.com - в тему супровідного листа обов’язково включіть код вакансії: AIT108-SPRUS-VNESH, а також зазначте Ваш досвід роботи за спеціальністю та бажаний розмір заробітної плати.

Додаткова інформація
Бюро перекладів Russian Translation Lab компанії Advanced International Translations

Позаштатний іспансько-український перекладач

Вимоги
1. Відмінне знання іспанської та української мов.
2. Вміння перекладати з ідеальною якістю з іспанської на українську.
3. Відповідальне ставлення до роботи.
4. Досвід перекладів – не менше 3-х років.

Контакти
Для початку участі в конкурсному відборі:
Подайте запит на вакансію через систему AIT по роботі з кандидатами за адресою http://www.rabota3000.com - в тему супровідного листа обов’язково включіть код вакансії: AIT108-SPUKR-VNESH, а також зазначте Ваш досвід роботи за спеціальністю та бажаний розмір заробітної плати.

Додаткова інформація
Бюро перекладів Russian Translation Lab компанії Advanced International Translations

Позаштатний італійсько-російський перекладач

Вимоги
1. Відмінне знання італійської та російської мов.
2. Вміння перекладати з ідеальною якістю з італійської на російську.
3. Відповідальне ставлення до роботи.
4. Досвід перекладів – не менше 3-х років.

Контакти
Для початку участі в конкурсному відборі:
Подайте запит на вакансію через систему AIT по роботі з кандидатами за адресою http://www.rabota3000.com - в тему супровідного листа обов’язково включіть код вакансії: AIT108-ITRUS-VNESH, а також зазначте Ваш досвід роботи за спеціальністю та бажаний розмір заробітної плати.

Додаткова інформація
Бюро перекладів Russian Translation Lab компанії Advanced International Translations

Позаштатний італійсько-український перекладач

Вимоги
1. Відмінне знання італійської та української мов.
2. Вміння перекладати з ідеальною якістю з італійської на українську.
3. Відповідальне ставлення до роботи.
4. Досвід перекладів – не менше 3-х років.

Контакти
Для початку участі в конкурсному відборі:
Подайте запит на вакансію через систему AIT по роботі з кандидатами за адресою http://www.rabota3000.com - в тему супровідного листа обов’язково включіть код вакансії: AIT108-ITUKR-VNESH, а також зазначте Ваш досвід роботи за спеціальністю та бажаний розмір заробітної плати.

Додаткова інформація
Бюро перекладів Russian Translation Lab компанії Advanced International Translations

Advanced International Translations

Менеджер з продажу програмного забезпечення

Вимоги
• Досвід роботи не менше 2-х років;
• Вільне володіння письмовою англійською мовою;
• Навички ведення ділового листування;
• Відповідальне відношення до роботи;
• Активна і позитивна життєва позиція.

Обов'язки
• Нарощування об'ємів продажу програмних продуктів для бюро перекладів;
• Розсилка комерційних пропозицій потенційним клієнтам;
• Аналіз ринку ПЗ і переваг конкурентів.

Ми пропонуємо
Умови праці: Відпустка оплачувана компанією, 24 календарних дні. Оплачувані лікарняні. Офіційне оформлення. Зручне розташування офісів в центрі Києва.
Заробітна плата – ступінчаста ставка + відсотки.

Контакти
Для початку участі в конкурсному відборі:
Подайте запит на вакансію через систему AIT по роботі з кандидатами за адресою http://www.rabota3000.com
Обов’язково вкажіть код вакансії AIT108-SALES-SOFT в темі листа.

Додаткова інформація
Advanced International Translations - український лідер з локалізації програмного забезпечення і перекладу технічної документації.

Менеджер з продажу послуг з перекладу та локалізації

Вимоги
• Досвід роботи не менше 2-х років;
• Вільне володіння письмовою англійською мовою,
• Навички ведення ділового листування;
• Відповідальне відношення до роботи;
Особисті якості:
• Комунікабельність;
• Орієнтація на результат;
• Логічне мислення.

Обов'язки
• Нарощування об'ємів продажу послуг з перекладу і локалізації корпоративним клієнтам.
• Розробка пропозицій і презентацій.
• Розсилка пропозицій по цільовим групам і ведення переговорів;
• Ведення документації по замовленням і т.д.

Ми пропонуємо
Умови роботи: Висока заробітна плата - ступінчаста ставка плюс відсотки. Оплачувана компанією відпустка, 24 календарних дні. Оплачувані лікарняні. Офіційне оформлення. Зручне розташування офісів в центрі Києва.

Контакти
Для початку участі в конкурсному відборі:
Подайте запит на вакансію через систему AIT по роботі з кандидатами за адресою http://www.rabota3000.com
Обов’язково вкажіть код вакансії AIT108-SALES-TRAN в темі листа.

Додаткова інформація
Advanced International Translations - український лідер з локалізації програмного забезпечення і перекладу технічної документації.